﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Rencontre avec l’Ambassadeur de France à Bucarest : existe-t-il un rapport entre une langue et une culture d’entreprise ?</title>
	<atom:link href="http://www.pentablog.fr/offshore/rencontre-avec-l%e2%80%99ambassadeur-de-france-a-bucarest-existe-t-il-un-rapport-entre-une-langue-et-une-culture-d%e2%80%99entreprise/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.pentablog.fr/offshore/rencontre-avec-l%e2%80%99ambassadeur-de-france-a-bucarest-existe-t-il-un-rapport-entre-une-langue-et-une-culture-d%e2%80%99entreprise/</link>
	<description>Blog de l&#039;offshore / nearshore outsourcing, de l&#039;Europe à l&#039;Asie</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 10:19:05 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Guy L.</title>
		<link>http://www.pentablog.fr/offshore/rencontre-avec-l%e2%80%99ambassadeur-de-france-a-bucarest-existe-t-il-un-rapport-entre-une-langue-et-une-culture-d%e2%80%99entreprise/#comment-4400</link>
		<dc:creator>Guy L.</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Jul 2010 09:09:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pentablog.fr/?p=1952#comment-4400</guid>
		<description>J&#039;aime ce discours décalé, apparemment hors tendance. Pas kitch du tout, et bien dans l&#039;esprit des fondateurs de l&#039;Union : chacun doit parler 2 langues en plus de la sienne, dont au moins une de ses voisins. Malheureusement, rouleau compresseur anglo-saxon aidant et croyant &quot;faire moderne&quot;, de grandes entreprises ont choisi le Plus Petit Commun Multiple, parfois jusqu&#039;à l&#039;absurde, parfois jusqu&#039;au pidgin : j&#039;ai ainsi travaillé il y a moins de 10 ans dans une entreprise qui prétendait nous faire écrire tous nos mails internes en anglais, y compris à ma secrétaire ou à mon patron. Pensez donc, ça valait la peine : nous n&#039;étions que 5.000 en France, totalement dédiés au marché local ! 
Monsieur l&#039;ambassadeur Paul a bien raison : l&#039;identité d&#039;une entreprise est liée à sa langue, à ses langues. Et cette identité conditionne sa pertinence et sa performance.

Ce que je trouve passionnant à Pentalog, c&#039;est aussi la contrepartie : tout français qui travaille en Roumanie, au Vietnam, en Moldavie, ..., apprend à son tour la langue de ses nouveaux collègues : il suffit d&#039;inverser la prise de la professeure de français de Chisinau pour qu&#039;elle enseigne le roumain à l&#039;orléanaise en résidence en Moldavie.
Ah ! Salata de vinete, que ne ferais-t&#039;on pas pour t&#039;apprécier ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>J&#8217;aime ce discours décalé, apparemment hors tendance. Pas kitch du tout, et bien dans l&#8217;esprit des fondateurs de l&#8217;Union : chacun doit parler 2 langues en plus de la sienne, dont au moins une de ses voisins. Malheureusement, rouleau compresseur anglo-saxon aidant et croyant &#8220;faire moderne&#8221;, de grandes entreprises ont choisi le Plus Petit Commun Multiple, parfois jusqu&#8217;à l&#8217;absurde, parfois jusqu&#8217;au pidgin : j&#8217;ai ainsi travaillé il y a moins de 10 ans dans une entreprise qui prétendait nous faire écrire tous nos mails internes en anglais, y compris à ma secrétaire ou à mon patron. Pensez donc, ça valait la peine : nous n&#8217;étions que 5.000 en France, totalement dédiés au marché local !<br />
Monsieur l&#8217;ambassadeur Paul a bien raison : l&#8217;identité d&#8217;une entreprise est liée à sa langue, à ses langues. Et cette identité conditionne sa pertinence et sa performance.</p>
<p>Ce que je trouve passionnant à Pentalog, c&#8217;est aussi la contrepartie : tout français qui travaille en Roumanie, au Vietnam, en Moldavie, &#8230;, apprend à son tour la langue de ses nouveaux collègues : il suffit d&#8217;inverser la prise de la professeure de français de Chisinau pour qu&#8217;elle enseigne le roumain à l&#8217;orléanaise en résidence en Moldavie.<br />
Ah ! Salata de vinete, que ne ferais-t&#8217;on pas pour t&#8217;apprécier &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

